安徽理工大学图书馆书目检索系统

| 暂存书架(0) | 登录



MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:27

题名/责任者:
推而行之:《中庸》英译研究/侯健著
出版发行项:
北京:科学出版社,2015
ISBN及定价:
978-7-03-042510-2 精装/CNY78.00
载体形态项:
268页;22cm
并列正题名:
Extending the familiar: the creation of the Zhongyong in English-speaking cultures
其它题名:
《中庸》英译研究
丛编项:
外国语言文学研究系列丛书/总主编高继海 杨朝军
个人责任者:
侯健
题名主题:
中庸-英语-翻译-研究
中图法分类号:
H315.9
中图法分类号:
B222.15
书目附注:
有书目 (第258-268页)
提要文摘附注:
本书试图运用源自《中庸》的方法论, 来对《中庸》的英译进行研究。提出的新的方法论是“推而行之”(extendingthefamiliar), 简言之, 亦即以熟悉推及陌生。就《中庸》英译而言, “推而行之”意味着推及文化他者 (theculturalother), 用西方文化中熟悉的宗教和哲学理论来理解、翻译陌生的中国文化概念。通过研究理雅各 (James Legge)、辜鸿铭、赖发洛 (Leonard A. Lyall) 和经乾堃 (King Chien-Kun)、休中诚 (E.R. Hughes)、陈荣捷 (Wing-tsit Chan)、安乐哲 (Roger T. Ames) 与郝大维 (David L. Hall)、浦安迪 (Andrew Plaks) 等的译本来展示“推而行之”的运用, 旨在阐明, 中国经典是如何被译入西方文化的, 确切地说, 在西方文化中被创造出来的过程。
全部MARC细节信息>>
索书号 条码号 年卷期 馆藏地 书刊状态
H315.9/H419 000935356  - 语言书库     可借
H315.9/H419 000935357  - 语言书库     可借
H315.9/H419 000935358  - 语言书库     可借
显示全部馆藏信息
借阅趋势

同名作者的其他著作(点击查看)
用户名:
密码:
验证码:
请输入下面显示的内容
  证件号 条码号 Email
 
姓名:
手机号:
送 书 地:
收藏到: 管理书架