MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:17
- 题名/责任者:
- 文学语篇翻译的多维研究/李健著
- 出版发行项:
- 长春:东北师范大学出版社,2017
- ISBN及定价:
- 978-7-5681-3049-3/CNY40.00
- 载体形态项:
- 175页;24cm
- 个人责任者:
- 李健, 1982- 著
- 学科主题:
- 文学翻译-研究
- 中图法分类号:
- I046
- 责任者附注:
- 李健 (1982-),男,安徽临泉人,南京工程学院外国语学院讲师,英语语言文学硕士。
- 书目附注:
- 有书目 (第167-175页)
- 提要文摘附注:
- 本书主要从语言学理论和文学理论的视角来探讨文学语篇的翻译。在语言学理论的框架下,本书主要梳理了主位和主位推进模式在文学语篇分析以及文学语篇翻译中的应用,然后深入探讨了英汉语篇翻译中主位推进模式的分类、转换及其制约因素,同时分析了英汉翻译转换过程中的搭配限制。在文学理论的框架下,本书主要从阐释学、接受美学等视角探讨了文学翻译中的审美再现,并从后殖民主义的视角探讨了文学作品翻译中的一些现象。本书还结合一些文学作品的译文探讨了文学语篇的翻译策略,分析了翻译策略所折射出的译者的文化立场。
- 使用对象附注:
- 文学翻译研究者及相关读者。
全部MARC细节信息>>
索书号 | 条码号 | 年卷期 | 馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
I046/L419 | 004049017 | ![]() |
可借 | 文学书库 | |
I046/L419 | 004049018 | ![]() |
可借 | 文学书库 | |
I046/L419 | 004049019 | ![]() |
可借 | 文学书库 |
显示全部馆藏信息