MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:3
- 题名/责任者:
- 汉译英小说词汇文体研究:a corpus-driven study/吴建, 张韵菲著
- 出版发行项:
- 合肥:安徽大学出版社,2021
- ISBN及定价:
- 978-7-5664-2336-8/CNY46.00
- 载体形态项:
- 185页:图;24cm
- 并列正题名:
- Lexical choices in English translations of Chinese novels:a corpus-driven study
- 个人责任者:
- 吴建 著
- 个人责任者:
- 张韵菲 著
- 学科主题:
- 小说-英语-文学翻译-研究-中国
- 中图法分类号:
- H315.9
- 中图法分类号:
- I207.4
- 一般附注:
- 教育部人文社会科学研究基金项目成果
- 责任者附注:
- 吴建, 南京邮电大学外国语学院副教授, 硕士生导师。张韵菲, 陆军工程大学基础部基础英语教研室副教授。
- 书目附注:
- 有书目 (第178-184页)
- 提要文摘附注:
- 本书通过语料库方法细致分析了若的母语译者译本在词汇语域、动词、名词、形容词、副词、代词、情态动词、介词、连词, 以及词汇搭配等方面的文体特征。基于定量的统计与定性的分析后, 我们发现, 相对于非母语译者译本, 母语译者译体上有以下特征: 词汇使用更加丰富; 词汇文体更加正式; 词汇情感意义更为丰富; 更偏爱抽象表达; 更倾向避免词汇重复; 相对偏好使用描写类词汇; 语篇衔接方式更为紧凑; 语言特征更能体现英语思维; 更偏好超常表达; 翻译策略更加灵活。
全部MARC细节信息>>
索书号 | 条码号 | 年卷期 | 馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
H315.9/W419 | 004265759 | ![]() |
可借 | 语言书库 | |
H315.9/W419 | 004265760 | ![]() |
可借 | 语言书库 | |
H315.9/W419 | 004265761 | ![]() |
可借 | 语言书库 |
显示全部馆藏信息