MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:2
- 题名/责任者:
- 基于跨文化理解的文化翻译方法研究:以中国文学作品日译为例/喜君著
- 出版发行项:
- 长春:吉林大学出版社,2023
- ISBN及定价:
- 978-7-5768-2223-6/CNY78.00
- 载体形态项:
- 242页:图;24cm
- 其它题名:
- 以中国文学作品日译为例
- 个人责任者:
- 喜君 著
- 学科主题:
- 中国文学-日语-文学翻译-研究
- 中图法分类号:
- H365.9
- 中图法分类号:
- I206
- 书目附注:
- 有书目 (第235-242页)
- 提要文摘附注:
- 本书共分十章。以跨文化理解的内涵及特点为开端,阐述翻译的跨文化传播属性和跨文化理解视域下的文化翻译方法及理论基础;分析中国文学在日本的译介传播现状和译介中存在的主要问题;以《朝花夕拾》为例,探讨文化负载词的日译方法;以《文心雕龙》和《论语》为例,探讨中国文学典籍中术语及文化特色词的日译方法;研究我国古典文学名著《红楼梦》颜色词与花卉隐喻日译及饮食词汇日译的方法;在此基础上分析金庸、莫言和残雪作品在日本的译介策略以及传播途径,并探讨他们的作品在日本成功传播的原因;最后对跨文化翻译的时代要义进行阐述及展望。
全部MARC细节信息>>
索书号 | 条码号 | 年卷期 | 馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
H365.9/X434 | 004332035 | 社会科学书库 | 在编 | 社会科学书库 | |
H365.9/X434 | 004332036 | 社会科学书库 | 在编 | 社会科学书库 |
显示全部馆藏信息