MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:5
- 题名/责任者:
- 翻译中的文化与文化中的翻译:a case study of thetranslating Dao De Jing into English/潘帅英著
- 出版发行项:
- 天津:南开大学出版社,2023
- ISBN及定价:
- 978-7-310-06397-0/CNY58.00
- 载体形态项:
- 151页;23cm
- 并列正题名:
- 翻译中的文化与文化中的翻译:《道德经》英译个案研究
- 个人责任者:
- 潘帅英 著
- 题名主题:
- 道德经-英语-翻译-研究
- 中图法分类号:
- B223.15
- 中图法分类号:
- H315.9
- 责任者附注:
- 潘帅英, 南开大学翻译学博士, 现为喀什大学中巴经济走廊研究中心副教授、外国语学院硕士研究生导师, 主要研究方向为典籍英译究。
- 书目附注:
- 有书目 (第143-151页)
- 提要文摘附注:
- 本书全书共五章, 选用《道德经》辜正坤最新修订英译本 (2007年版) 和英国汉学家亚瑟·韦利的译作 (1999年版) 展开比较研究, 以语言与文化的关系为切入点, 从词汇、语法和风格三个层面对这两部英译本中所折射的文化因素进行分析, 结合语言的异质性问题给文化翻译带来的困难论述两译本如何最大限度地实现最自然贴切的文化对等翻译, 结合功能对等理论、目的论和文化翻译观, 阐述了翻译过程中文化因素的不同翻译策略及其对文化的影响, 为翻译研究中的“文化转向”提供了个案研究的方法论路径, 有利于助推中国优秀传统文化“走出去”。
全部MARC细节信息>>
索书号 | 条码号 | 年卷期 | 馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
B223.15/P767 | 004286468 | 社会科学书库 | 可借 | 社会科学书库 | |
B223.15/P767 | 004286469 | 社会科学书库 | 可借 | 社会科学书库 |
显示全部馆藏信息