机读格式显示(MARC)
- 000 01372nam0 2200253 450
- 010 __ |a 978-7-03-067486-9 |d CNY98.00
- 100 __ |a 20210323d2021 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 翻译伦理学研究 |A fan yi lun li xue yan jiu |f 陈志杰著
- 210 __ |a 北京 |c 科学出版社 |d 2021
- 300 __ |a 国家社会科学基金一般项目“翻译伦理学研究”(批准号: 13BYY021)最终成果
- 320 __ |a 有书目 (第192-206页)
- 330 __ |a 本书从宏观(人类命运共同体)、中观(行业和社群)和微观(译者)三个层面梳理了翻译中的伦理问题。首先,本书以“忠实”为翻译伦理批判的起点,主张以“真诚”代替“忠实,实现“真”与“善”的统一;认为译者肩负目的语社会未来之责任,应前瞻性地参与目的语社会的规划,进而在翻译人才培养过程中,使学生学会自我反省、自我约束、自我监督,以满足社会需要,维护职业声誉。其次,本书批判了机器翻译系统设计中的伦理缺席,提出翻译机器应是工艺性目的和社会性目的的统一;行业伦理规范是翻译行业管理的重要组成部分,是维护行业信誉和激发译者责任感的方式。最后,本书提出,翻译是一个塑造文化他者形象的过程,也是文化自我不断重构的过程,更是人类跨文化交往关系的建构过程。
- 606 0_ |a 翻译学 |A fan yi xue |x 伦理学 |x 研究
- 701 _0 |a 陈志杰 |A chen zhi jie |4 著
- 801 _0 |a CN |b 浙江省新华书店集团公司 |c 20210323
- 905 __ |a AUSTL |d H059/C981