机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5690-4406-5 |d CNY88.00
- 100 __ |a 20220813d2022 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 语用翻译观 |A yu yong fan yi guan |e 奈达翻译思想再研究 |d = Re-exam of eugene nida's translation thought |f 杨司桂著 |z eng
- 210 __ |a 成都 |c 四川大学出版社 |d 2022
- 215 __ |a x, 266页 |c 图 |d 24cm
- 225 2_ |a 译学新论 |A yi xue xin lun
- 300 __ |a 本成果受遵义师范学院博士基金项目“奈达翻译思想再研究”(遵师BS [2015] 23) 资助
- 314 __ |a 杨司桂, 汉族, 湖南怀化人, 文学博士, 遵义师范学院外国语学院教授。
- 320 __ |a 有书目 (第245-266页)
- 330 __ |a 本书在跨学科、多角度的综合学术视野内, 对奈达的翻译思想及其性质定位进行全面论述, 并指出: 把奈达的翻译思想定为机械化、程式化以及简单化的结构主义翻译观是不准确的, 应为灵活的语用翻译观; 接着对奈达的语用翻译思想在中国的接受及误读进行了深入阐释, 最后, 与当下的几个译学热点进行比照阐释, 说明奈达语用翻译思想在当下的译学研究中有着旺盛的生命力及强大的生存力, 对当下的译学研究或建设具有一定的参考和借鉴作用。原书稿出版后在学术界累积了一定影响力, 还有其他学者评论本书的内容发表于权威期刊。作者本人也对部分章节的内容进行了进一步研究, 其相关成果也在权威期刊上发表。
- 510 1_ |a Re-exam of eugene nida's translation thought |z eng
- 517 1_ |a 奈达翻译思想再研究 |A nai da fan yi si xiang zai yan jiu
- 600 _1 |a 奈达 |A nai da |g (Nida, Eugene A.), |f 1914-2011 |x 翻译理论 |x 研究
- 606 0_ |a 翻译家 |A fan yi jia |x 翻译理论 |x 研究 |y 美国 |z 现代
- 701 _0 |a 杨司桂 |A yang si gui |4 著
- 801 _0 |a CN |b 湖北三新 |c 20220813
- 905 __ |a AUSTL |d H059/Y718B