机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-04-060338-5 |b 精装 |d CNY82.00
- 099 __ |a CAL 012023094276
- 100 __ |a 20230706d2023 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 翻译: 文化传通 |A fan yi : wen hua chuan tong |e 王克非学术论文自选集 |d = Translation: the communication of cultures |e selected essays of Wang Kefei |f 王克非著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 高等教育出版社 |d 2023
- 225 2_ |a 英华学者文库 |A ying hua xue zhe wen ku
- 300 __ |a 中国教育出版传媒集团出版资助项目
- 314 __ |a 王克非, 北京外国语大学讲席教授, 《外语教学与研究》主编, 中国外语与教育研究中心研究员, 国家重点学科学术带头人, 兼任国务院学位委员会外语学科评议组成员、中国翻译协会翻译理论与教学委员会副主任、中国英汉语比较研究会语料库翻译学专业委员会主任、中外语言文化比较学会翻译文化研究会会长。主要研究领域为语言学、翻译学。
- 330 __ |a 本书为作者多年关于翻译与文化的思考。分四个部分: 一、翻译的文化传通性质, 二、翻译的文化史意义, 三、翻译对于语言文化的影响, 四、翻译在思想沟通上的价值。在第一部分, 作者着重从理论上阐释翻译的本质, 讨论翻译研究的分类与研究的焦点问题。第二部分, 阐述翻译文化史研究的意义与方法。第三、四部分是从典型案例分析翻译在语言、文化、思想沟通上的影响, 特别着力于中日近代翻译文化上的比较。
- 510 1_ |a Translation: the communication of cultures |e selected essays of Wang Kefei |z eng
- 517 1_ |a 王克非学术论文自选集 |A wang ke fei xue shu lun wen zi xuan ji
- 606 0_ |a 翻译 |A fan yi |j 文集
- 701 _0 |a 王克非 |A wang ke fei |4 著
- 801 _0 |a CN |b 湖北三新 |c 20230706
- 905 __ |a AUSTL |d H059-53/W447