机读格式显示(MARC)
- 000 01539nam0 2200253 450
- 010 __ |a 978-7-100-22378-2 |d CNY29.80
- 099 __ |a CAL 012023123983
- 100 __ |a 20231025d2023 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)汉译英备考实训 |A quan guo fan yi zhuan ye zi ge ( shui ping ) kao shi (catti) han yi ying bei kao shi xun |e 二、三级通用 |f 卢敏编著
- 210 __ |a 北京 |c 商务印书馆 |d 2023
- 330 __ |a 本书是《全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)英语笔译实务教材 (二、三级通用)》的配套汉译英专项训练教材。针对考生在翻译考试中暴露出来的一些汉译英问题, 例如: (1)英语单词拼写错误多 ;(2)英语基本功不扎实、主谓语一致、名词单复数、时态、语态、动宾搭配、冠词、介词使用存在问题 ;(3)数字错译 ;(4)背景知识欠缺 ;(5)中国特色词语错译。为了帮助考生解决以上汉译英问题, 特按照翻译考试汉译英实考题的选材和题量编写本书。本书分为18个单元, 涉及政治、国情、外交、法律、时事、经济、农业、工业、文化、教育、旅游、能源、环保、生活、医学、科普、体育及历史。本书的编写宗旨是为考生提供大量的汉译英练习材料, 帮助考生强化汉译英练习, 比较、分析、研究译文, 掌握译文的词语运用和翻译风格, 增加对汉译英的感悟, 熟练掌握汉译英技巧, 积累更多的汉译英经验, 提高汉译英能力, 顺利通过翻译考试。
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译 |x 资格考试 |j 自学参考资料
- 701 _0 |a 卢敏 |A lu min |4 编著
- 801 _2 |a CN |b PUL |c 20231025
- 905 __ |a AUSTL |d H315.9/L519A23