机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 7-5600-6192-3 |d CNY11.90 |z 978-7-5600-6192-4
- 100 __ |a 20071116d2007 km y0chiy0121 ea
- 200 1_ |a 翻译与文学批评 |A fan yi yu wen xue pi ping |e 翻译作为分析手段 |d = Translation and literary criticism:translation as analysis |f (美) Marilyn Gaddis Rose著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 外语教学与研究出版社 |d 2007.01
- 215 __ |a 11, 101页 |d 23cm
- 225 2_ |a 外研社翻译研究文库 |A wai yan she fan yi yan jiu wen ku
- 306 __ |a 本书由英国圣哲罗姆出版有限公司授权
- 320 __ |a 有书目 (第91-101页)。
- 330 __ |a 本书阐述了翻译与比较文学的关系,通过丰富的个案研究和实例分析,令人信服地说明翻译可作为分析手段应用于比较文学的教学与研究,并得出翻译因揭示文学作品的内涵。
- 410 _0 |1 2001 |a 外研社翻译研究文库
- 510 1_ |a Translation and literary criticism:translation as analysis |z chi
- 517 1_ |a 翻译作为分析手段 |A fan yi zuo wei fen xi shou duan
- 606 0_ |a 比较文学 |A bi jiao wen xue |x 文学研究 |x 英文
- 606 0_ |a 翻译 |A fan yi |x 研究 |x 英文
- 701 _1 |a 罗斯 |A luo si |b M. G. |g (Rose, Marilyn Gaddis) |4 著
- 801 _0 |a CN |b 新九雅图书 |c 20071116
- 801 _2 |a CN |b AUSTL |c 20071206
- 905 __ |a AUSTL |d H0-51/W932/6