机读格式显示(MARC)
- 000 01262nam0 2200253 450
- 010 __ |a 978-7-5628-4724-3 |d CNY45.00
- 099 __ |a CAL 012016110304
- 100 __ |a 20160908d2016 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 汉英翻译高级教程 |A han ying fan yi gao ji jiao cheng |d = An advanced coursebook on Chinese-English translation |f 主编李美 |z eng
- 210 __ |a 上海 |c 华东理工大学出版社 |d 2016
- 330 __ |a 本书共分七个单元,涵盖了翻译中具有一定代表性的、难度较高的七种文体类型——散文翻译、现当代小说翻译、古典小说翻译、先哲作品翻译、科技文体翻译、商务文体翻译和新闻文体翻译。不同于其他以“字、词、句、篇”为框架的翻译教材,本书直接针对的是翻译的“语篇运用”。每个单元均含有“翻译特点与难点”“翻译策略”“翻译实例赏析”“翻译实战练习”四章,前四个单元还增设了“译家代表”一章,以便读者掌握相关基本概念、基础理论和重点难点,培养文体和语篇意识。每单元末尾都附有练习参考译文和参考文献,
- 510 1_ |a Advanced coursebook on Chinese-English translation |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A Ying Yu |x 翻译 |j 教材
- 701 _0 |a 李美 |A li mei |4 主编
- 801 _0 |a CN |b XMU |c 20160926
- 905 __ |a AUSTL |d H315.9/L516