机读格式显示(MARC)
- 000 01273nam0 2200277 450
- 010 __ |a 978-7-301-28382-0 |d CNY35.00
- 099 __ |a CAL 012017127563
- 100 __ |a 20170908d2017 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 俄汉应用翻译 |A e han ying yong fan yi |d = Теория и практика русскокитайского перевода |f 安新奎著 |z rus
- 210 __ |a 北京 |c 北京大学出版社 |d 2017
- 300 __ |a “西安外国语大学学术著作出版基金”资助出版
- 320 __ |a 有书目 (第198-201页)
- 330 __ |a 本书分应用翻译基础理论研究和应用翻译实务研究两部分。应用翻译基础理论研究部分包括:应用翻译在对外科技经贸文化交流中的作用、思维与应用翻译的关系、应用翻译过程研究、图式理论与应用翻译、应用翻译标准、应用翻译中如何使用词典和网络资源等内容;应用翻译实务研究部分包括:科技文本翻译、事务性文本翻译、对外宣传文本翻译、应用翻译中的语言文化因素、应用翻译批评等内容。
- 510 1_ |a Теория и практика русскокитайского перевода |z rus
- 606 0_ |a 俄语 |A e yu |x 翻译
- 701 _0 |a 安新奎 |A an xin kui |4 著
- 801 _0 |a CN |b PUL |c 20170908
- 905 __ |a AUSTL |d H355.9/A882