机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 7-5600-6186-9 |d CNY23.90 |z 978-7-5600-6186-3
- 100 __ |a 20071115d2007 km y0chiy0121 ea
- 200 1_ |a 基于语料库的语言对比和翻译研究 |d = Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies |A Corpus-based Approaches To Contrastive Linguistics And Translation Studies |d = |f (比) Syiviane Granger, Jacques Lerot, Stephanie Petch-Tyson著 |z chi
- 210 __ |a 北京 |c 外语教学与研究出版社 |d 2007.01
- 215 __ |a 13, 219页 |d 23cm
- 225 2_ |a 外研社翻译研究文库 |A wai yan she fan yi yan jiu wen ku
- 306 __ |a 本书由英国圣哲罗姆出版有限公司授权
- 330 __ |a 本书分3个部分,分别涉及语料库应用于对比语言学和翻译研究的理论和方法、语料库在对比研究和翻译中的实际实用以及语料库检索工具的功能和应用,通过多层面和多向度的研究,充分说明了对比语言学和翻译研究的相关性和互补性。
- 410 _0 |1 2001 |a 外研社翻译研究文库
- 510 1_ |a 基于语料库的语言对比和翻译研究 |z chi
- 606 0_ |a 对比语言学 |A dui bi yu yan xue |x 英文 |j 文集
- 606 0_ |a 翻译 |A fan yi |x 研究 |x 英文 |j 文集
- 701 _1 |a 格朗热 |A ge lang re |b S. |g (Granger, Syiviane) |4 著
- 701 _1 |a Lerot |A Lerot |b J. |g (Lerot, Jacques) |4 著
- 701 _1 |a Petch-Tyson |A Petch-tyson |b S. |g (Petch-Tyson, Stephanie) |4 著
- 801 _0 |a CN |b 新九雅图书 |c 20071115
- 801 _2 |a CN |b AUSTL |c 20071206
- 905 __ |a AUSTL |d H0-51/W932/2