机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5213-4120-1 |d CNY62.00
- 099 __ |a CAL 012023057699
- 100 __ |a 20230510d2023 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 韩中中韩经贸翻译技巧与实践 |A han zhong zhong han jing mao fan yi ji qiao yu shi jian |f 丁一, (韩) 边成妍著
- 210 __ |a 北京 |c 外语教学与研究出版社 |d 2023
- 215 __ |a XIII, 259页 |d 23cm
- 225 2_ |a 新经典韩国语翻译系列 |A xin jing dian han guo yu fan yi xi lie
- 330 __ |a 本书共由六单元组成, 各单元文体分别是新闻、报告、讲稿、外宣、网站、合同。文体的多样性意在使学习者了解不同文体语篇的特点、功能, 使学习者体会到不同类型语篇的翻译原则和所需采取的翻译策略。在各单元课文源语语篇和练习语篇的主题上, 则尽可能丰富地选择了经济生活中会接触到的多个领域和行业, 如国际专利申请、宏观经济体制、国际贸易、物流、人工智能、医药等等。每个单元由两课构成, 韩译汉一课, 汉译韩一课。对韩译汉和汉译韩的编排上“求同存异”, 即在文体选择上求同, 在内容所涉领域择取上求异, 以求得“韩译汉”与“汉译韩”之间的“统一”和“互补”。每课由源语语篇、译词储备、参考译文、译法解析、翻译练习、经贸知识六个主要部分构成。
- 410 _0 |1 2001 |a 新经典韩国语翻译系列
- 606 0_ |a 贸易 |A mao yi |x 朝鲜语 |x 翻译 |x 高等学校 |j 教材
- 701 _0 |a 丁一 |A ding yi |4 著
- 701 _0 |a 边成妍 |A bian cheng yan |4 著
- 801 _0 |a CN |b 人天书店 |c 20230510
- 905 __ |a AUSTL |d F7/D919