机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-119-10862-9 |d CNY48.00
- 099 __ |a CAL 012017151895
- 100 __ |a 20171024d2017 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 英语笔译实务 |A ying yu bi yi shi wu |i 二级 |f 主编卢敏
- 210 __ |a 北京 |c 外文出版社 |d 2017
- 225 2_ |a 全国翻译专业资格(水平)考试指定教材 |A quan guo fan yi zhuan ye zi ge ( shui ping ) kao shi zhi ding jiao cai
- 330 __ |a 本指定教材根据国家人力资源和社会保障部《全国翻译专业资格(水平)考试暂行规定》的精神,依据《全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试大纲(试行)》的要求编写,力求在提高考生快速、正确进行双语互译,培养考生翻译技巧和能力等方面给予考生尽可能多的、有效的指导和启发。 本教材共分15个单元,前14个单元由“英译汉”、“汉译英”、“笔译技巧”和“强化训练”四个部分组成,最后一个单元专门讲述法律文件翻译。其中,“英译汉”和“汉译英”各包括课文一篇,每篇课文后都有详细讲解,并配有参考译文。课文都以实践语料为依据,取材于政治、经济、文化、体育、卫生、旅游、科学等主题领域,力求使考生扩展视野,通过比较、分析、研究,寻找提高双语互译的突破口;“笔译技巧”是针对翻译中常用且重要的技巧及易错的方面详细讲解,使考生在翻译技巧的掌握和运用上能有一个质的提高;“强化训练”是检测考生对整个单元知识的掌握情况,设置合理,紧扣单元知识,对考生自测具有重要的指导意义。
- 410 _0 |1 2001 |a 全国翻译专业资格(水平)考试指定教材
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译 |x 资格考核 |j 教材
- 701 _0 |a 卢敏 |A lu min |4 主编
- 801 _0 |a CN |b WHUTL |c 20171027
- 905 __ |a AUSTL |d H315.9/Z212-3/2