机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5672-2544-2 |d CNY48.00
- 100 __ |a 20181029d2018 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 翻译符号学视阈下的《红高粱》文本阐释 |A fan yi fu hao xue shi yu xia de 《hong gao liang 》 wen ben chan shi |d = The text interpretation of red sorghum from the perspective of translation semiotics |f 潘琳琳著 |z eng
- 210 __ |a 苏州 |c 苏州大学出版社 |d 2018.09
- 225 2_ |a 中国语言与符号学研究文丛 |A zhong guo yu yan yu fu hao xue yan jiu wen cong
- 314 __ |a 潘琳琳, 现任首都师范大学外国语学院教师。
- 320 __ |a 有书目 (第186-196页)
- 330 __ |a 本书以皮尔斯符号学为主要理论依托, 思考并分析翻译符号学的学科概念, 从翻译符指过程的发生机制、逻辑推理模型和译域建构三方面建构了翻译符号学的文本阐释模式, 继之以《红高粱》小说—电影剧本—电影台本—电影四种符号文本之间的符号转换关系为案例, 验证了这一模式的可行性, 得出翻译符号学的文本阐释模式适用于研究不同翻译类型中的符码转换规律 ; 符号的文本阐释机制关注三种符号主体之间的互动与转换, 并透视互文性、主体间性与符码转换的关系。
- 410 _0 |1 2001 |a 中国语言与符号学研究文丛
- 510 1_ |a Text interpretation of red sorghum from the perspective of translation semiotics |z eng
- 606 0_ |a 长篇小说 |A chang pian xiao shuo |x 文学翻译 |x 研究 |y 中国 |z 当代
- 701 _0 |a 潘琳琳, |A pan lin lin |f 1982- |4 著
- 801 _0 |a CN |b 安徽时代 |c 20191109
- 905 __ |a AUSTL |d I207.425/P483