机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5347-6059-4 |d CNY55.00
- 099 __ |a CAL 012011031247
- 100 __ |a 20051116d2011 em y0chiy50 ea
- 102 __ |a CN |b 410000 |a CN |b 110000
- 200 1_ |a 话语的转义 |A hua yu de zhuan yi |e 文化批评文集 |d = Tropics of discourse |e essays in cultural criticism |f (美) 海登·怀特著 |g 董立河译 |z eng
- 210 __ |a 郑州 |c 大象出版社 |a 北京 |c 北京出版社 |d 2011
- 225 2_ |a 大象学术译丛 |A da xiang xue shu yi cong
- 312 __ |a 英文并列题名中essars应为: essays
- 330 __ |a 本书探讨了人文科学话语特别是历史话语中的转义成分及其发挥作用的方式。作者认为, 任何一种人文科学话语, 不管它是想象性的还是实在性的, 也不管它如何渴求真实而力戒虚构, 都包含难以剔除的转义成分。所有人文科学话语都不可避免地通过转义来建构其研究对象。
- 500 10 |a Tropics of discourse : essays in cultural criticism |A Tropics Of Discourse : Essays In Cultural Criticism |m Chinese
- 517 1_ |a 文化批评文集 |A wen hua pi ping wen ji
- 606 0_ |a 历史哲学 |A li shi zhe xue |j 文集
- 606 0_ |a 文学评论 |A Wen Xue Ping Lun |j 文集
- 701 _1 |a 怀特 |A huai te |g (White, Hayden V.), |f 1928- |4 著
- 702 _0 |a 董立河 |A dong li he |4 译
- 801 _0 |a CN |b PUL |c 20110304
- 905 __ |a AUSTL |d K01-53/H776