机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-119-07099-5 |d CNY30.00
- 100 __ |a 20111213d2011 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 汉英翻译技巧示例 |A han ying fan yi ji qiao shi li |d = On Chinese-English translation strategies |f 唐义均编著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 外文出版社 |d 2011.07
- 225 2_ |a 名师讲翻译系列 |A Ming Shi Jiang Fan Yi Xi Lie
- 330 __ |a 本书讲述了英汉词汇差异和英汉结构差异,书中用了不少篇幅来讲解这两大差异,辅以大量的译例(第十章至十六章、第十九章)。第十七、十八章介绍了串句技巧,如何使用英语的衔接手段将汉语的短句连接成英语的长句。
- 410 _0 |1 2001 |a 名师讲翻译系列
- 510 1_ |a Chinese-English translation strategies |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译
- 701 _0 |a 唐义均 |A tang yi jun |4 编著
- 801 _0 |a CN |b AUSTL |c 20111221
- 905 __ |a AUSTL |d H315.9-51/W844-2/1